Frøken og fru: forskellen i terminologi og stavning af ordet

Hvis du kommer til England, er det vigtigt ikke at fornærme en kvinde med den forkerte anmeldelse. Og hvordan man kalder en dame frøken eller fru korrekt - det finder vi ud af i artiklen.

Englænderne er som bekendt en meget konservativ nation, så traditioner og ritualer her er blevet fastholdt uændrede i århundreder. Dette gælder også for nogle sproglige vendinger, blandt hvilke er bestemmelsen af ​​en kvindes civilstand ved at sætte ordene frøken eller fru foran navn og efternavn.

Hvad betyder disse ord? Hvordan man bruger dem korrekt for ikke ved et uheld at såre smukke damers ømme følelser og simpelthen ikke ligne en simpel? Lad os finde ud af det!

Frøken eller fru: lad os forstå terminologien

På det russiske sprog er der ingen klare forskelle i at henvende sig til en gift kvinde og en pige - det er snarere bestemt af aldersgrænser, og selv det er ikke nødvendigt. Men briterne udviklede et helt system af regler, som stadig understøttes i samfundet. Derfor har ordene frøken og fru ikke en bogstavelig oversættelse til vores sprog.

Frøken - sådan er det sædvanligt at henvende sig til alle unge piger under atten år. Og man kan også ringe til en pige, der udfører sine professionelle pligter - for eksempel en lærer (en gang i England havde kun ugifte damer ret til at undervise), en ekspedient, en tjenestepige, en servitrice og så videre. Derudover, hvis du ikke er sikker på, om en dame er gift eller ej, er det bedre at kalde hende "Frøken" - hun vil helt sikkert blive glad og om nødvendigt rette din fejl ved at foreslå den korrekte adresse.

Forskel

Ordet transskriberes meget let: som det lyder, skrives det som "frøken" — [mis].

Fru – sådan kaldes gifte kvinder, og efter sådan et præfiks tilføjes nogle gange ikke engang hendes navn, men konen. Hvis damen er skilt eller enke, tilføjes hendes efternavn som tilføjelse.

Det er fastslået, at dette ord kommer fra "Elskerinde" - "elskerinde", "dame". Efterhånden adskiltes det i definitionen af ​​"fru" - kone. Ordet er transskriberet som følger: [mɪsɪz].

Skriftlige forkortelser: forskellen mellem frøken og fru.

Englændere bruger ofte almindelige forkortelser i skriftlig tale - det er også tilfældet med adresserne på frøken og fru.

  • Så den høflige adresse "Ms." - miss - skrives med stort bogstav efterfulgt af et punktum. I ordets fulde form placeres en prik naturligvis ikke efter den.
  • Ordet Fru er forkortet lidt anderledes - "Fru." — også med en periode til sidst.

Civilstandsidentifikationsord findes ikke kun på engelsk. Og i Frankrig blev i slutningen af ​​2012 brugen af ​​udtrykket "mademoiselle" (synonym med den engelske frøken) forbudt på lovgivningsniveau for ikke at udsætte kvinders personlige liv og deres familiesituation for offentlig kontrol.

Video: Appel til en kvinde