"Jeg fandt en scythe på en sten": betydningen af ​​sætningen

Sådan forstår man sætningen: "Jeg fandt en scythe på en sten" - om dette i vores artikel.

Det ukrainske sprog er rigt ikke kun på antallet af ord, sætninger og kompleks grammatik, men også i nærværelsen af ​​et stort antal figurative sammenligninger. I modsætning til ordsprog og ordsprog, som bærer et bestemt budskab eller livserfaring hos mennesker, er fraseologiske enheder stabile sætninger beregnet til en nøjagtig og omfattende beskrivelse af en bestemt situation.

Hvad bruges fraseologiske enheder til?

Daglig kommunikation mellem mennesker er ikke kun rettet mod overførsel af information, men også mod udveksling af tanker, følelser og erfaringer.

  • Brugen af ​​idiomer i tale giver dig mulighed for at formidle dit humør, dele følelser og udtrykke din holdning til en eller anden situation med få ord.
  • Indførelsen af ​​stabile sætninger til at udtrykke en bestemt mening er til stede i alle manifestationer af sprogkulturen, såvel som i den kunstneriske og journalistiske stil af skriftlig fremstilling.
  • Fraseologismer eksisterer i en stabil grammatisk form - hvert medlem af sætningen står på et bestemt sted og er ikke genstand for nogen ændring. Kun i denne form kan betydningen af ​​det, der siges, forstås af indfødte.
Fandt en le på en sten

"Fundet en le på en sten" - hvad betyder udtrykket i dag?

I litterær prosa og hverdagssamtale kan man ofte høre udtrykket "Jeg fandt en le på en sten."

En le er et landbrugsredskab i form af en skarp buet metalskærer på et langt træskaft, som i oldtiden blev brugt til at slå korn eller græs. Ofte, når man arbejder, hviler leen mod en sten, der ligger i det høje græs. En lille sten vil flyve til side, og en stor vil blive en hindring, stoppe arbejdet og kan knække værktøjet.

På grundlag af en sådan figurativ sammenligning af sammenstødet mellem metal og sten opstod konceptet "fundet en le på en sten".

Denne fraseologi bruges til at afspejle den konfrontation, der er opstået - en konflikt, når parternes uforsonlige interesser krydser hinanden i en verbal diskussion eller handling, mennesker, der er lige så vedholdende i deres tro, og som ikke ønsker at nå frem til en forståelse, gå på kompromis eller give forrang.

Meningskonflikt

"Fundet en le på en sten" — synonymer på det ukrainske sprog

På modersmålet er der udtryk med lignende betydning, men mindre almindelige:

  • "En hestesko hoppede på en kampesten"
  • "Rand en skarp økse og en stærk"
  • "Svindleren tændte for svindleren"

"Hun fandt en le på en sten" - udenlandske analoger

I mange folks folkloreværker kan du også finde en lignende stabil kombination af ord, som betegner en voldsom sammenstød mellem mennesker — deres synspunkter, forhåbninger, handlinger:

  • "Novacula in cotem incidit" - "En barbermaskine hoppede på en bar" (latin)
  • "Auf einem groben Klotz gehört ein grober Keil" - "En tyk kile vil blive fundet på en tyk klump" (Nem..)
  • "Diamond cut diamond" (engelsk)

Video: Videolektion om det russiske sprog. "Fraseologismer"