Maria og Masha, Maria, Maryana, Marina, Marusya: forskellige navne eller ej? Hvordan adskiller navnet Maria, Masha, Marya sig fra Maryana, Maryna, Marusya? Maria eller Marya: hvordan udtaler man navnet korrekt?

Bestemmelse af forskel på navne.

Rundt om i verden er der omkring 40 tusinde navne, som hver nation har et stort antal variationer. I oldtiden var et navn en nøgle til at identificere en person. Navnet blev tildelt afhængigt af oprindelse, karakter og eksterne data.

Mange navne minder meget om hinanden og menes fejlagtigt at være de samme, men det er de faktisk ikke. I dag vil vi overveje de mest kontroversielle muligheder for navne og finde ud af, hvordan de er forskellige.

Maria og Masha, Maria, Maryana, Marina, Marusya: forskellige navne eller ej?

Nå, lad os til at begynde med se ind i historien:

  • I middelalderen mente man, at navnet påvirker skæbne og udvikling. Baseret på dette blev en liste over acceptable navne vedtaget, både for katolikker og for ortodokse troende. Navne og deres variationer båret af helgener var særligt populære
  • I dag, hvor en baby bliver født, stræber mange familier efter at vælge de mest sjældne. Men ikke alle ved, at moderne variationer har samme oprindelse og betydning som dem, som vores forfædre bar for 200-300 år siden
  • Der er også situationer, hvor forældre efter at have valgt et navn kalder barnet noget andet, og tænker, at det er det samme
  • I vores land er navne som Maria, Maria, Masha, Marina og Marfa, samt Maryana, særligt populære
  • ) I den vesteuropæiske kultur er Michelle, Marianna, Maria, Marie, Maryam, Marilyn, Maritsy, Martina almindelige

For at forstå hvilke navne der er ens og hvilke helt anderledes er det nødvendigt at studere deres betydning, såvel som deres oprindelse:

  • På territoriet til det tidligere Kyivan Rus og det post-sovjetiske rum, navnene Masha, Marya og Marusya var blandt de mest almindelige blandt alle strata-populationer. De er ikke ringere i popularitet selv nu. Flere og flere forældre opgiver "fashionable" navne og foretrækker traditionelle til vores regioner.

Det er også værd at sige, at mange ejere af ovennævnte navne ydede et væsentligt bidrag til udviklingen af ​​kultur, sport og videnskab, herunder:

  • Maryna Vladi
  • Marya Sharapova
  • Marya Ulyanova
  • Marya Bezobrazova
  • Maryna Mnishek
  • Maryna Ladynina
  • Maryna Kondratieva
  • Maria Curie-Sklodowska
  • Maria Andreeva
  • Maryna Tsvetaeva
  • Maryna Lobach
Navneforskelle

På trods af den store lighed og konsonans mellem navnene Masha og Marina, er de helt forskellige og har radikalt modsatte betydninger og oprindelse. Maria - kommer fra det gamle hebraiske navn Maryam og oversættes som "trist". Variationer af dette navn kan være som følger:

  • Mashuta
  • Marusya
  • Mariyka
  • )
  • Mara
  • Shura
  • Masha
  • Mashanya
  • Musya
  • )

Dette navn blev udbredt på grund af religion. Maria var jo Jesu Kristi mor. Ifølge muslimsk tro var Maryam (en af ​​variationerne af navnet) mor til profeten Isa. Også dette navn er udbredt ikke kun blandt ortodokse og muslimer, men også blandt katolikker. Men vesteuropæiske lande har andre variationer på grund af de forskellige sproggruppers specificitet. I Tyskland har navnet Maria (Maria) andre varianter, afhængigt af bopælsregionen:

  • I Bayern: Mare, Mizzi, Meral
  • I Rhin-regionen: Marihe
  • I Alsace: Micky, Mariky, Marily
  • På pfalz-dialekten: Mergel, Maricheli

På det moderne Italiens territorium har dette navn været førende i flere århundreder. Afhængigt af bopælen er der også følgende muligheder:

  • Napoli: Maruzzella, Maritella
  • Cosenza: Mariuzza
  • Sicilien: Mariddra, Maruzza, Maricchiodda
  • Sardinien: Mariuccidda
  • Veneto: Marietta
  • Piemonte: Mariota, Mariucha, Marietta, Rina
  • Ligurien: Marri, Maya

Også bemærkelsesværdigt er det faktum, at navnet Maria i mange skandinaviske lande er lånt fra andre sprog. For eksempel er der i Finland varianter hentet fra spansk (Marita) og svensk (Miya). I Norge fra fransk (Mariel, Marion) og hollandsk (Miken). I Sverige er de også lånt fra engelsk (Molly) og tysk (Marika). Men i Irland blev dette navn først givet til nyfødte i det 17. århundrede, fordi det blev anset for at være for helligt og rent for almindelige mennesker. Derfor kaldte forældrene babyerne Mael, Mure, hvilket betød "efterfølger af Maria."I øjeblikket anvendes følgende variationer:

  • Mora
  • Polly
  • Molly
  • Maura

Navnet Marina har i modsætning til Maria en anden geografisk fordeling og oprindelse. Trods alt betyder dens oversættelse bogstaveligt "fra havskum". Derfor fik dette navn særlig popularitet i lande med en tæt beliggenhed ved havet. For eksempel havde protektoren for en lille stat, såsom San Marino, dette navn.

Masha, Maria, Maryana

Også i modsætning til Maria og forskellige variationer, kan former for navnet Marina bruges både kvinder og mænd fra den katolske og ortodokse tro. Blandt diminutivformerne i det russiske sprog er der:

  • Marisha
  • Mara
  • Marynka
  • Marya
  • Musya

For ortodokse er den maskuline version af navnet Marin, og for katolikker Marinus.

  • I Spanien er former som Marino for mænd og Marina for kvinder populære
  • I Frankrig foretrak Marino, Maren, Marini at give drenge med kystområder, fordi navnet oversættes som "sømand". Til piger brugte de Marina, Marin, Marinette
  • I Bulgarien er hanformerne Marin, Marcho, Miko, Marincho populære selv i dag. Men den feminine form af Marina ændrer sig ikke

Det er bemærkelsesværdigt, at der i mange lande er diminutive og kærlige former for dette navn, som vi kan bruge som et separat navn. Blandt dem:

  • Inna
  • Rita
  • Marie
  • Rina
  • Mama
  • Masha

Hvis vi taler om sådan et navn som Maryana, så har det intet at gøre med ovennævnte har den ingen navne i dag.

Forskelle i navne

Nu lidt om Maryans navne. Mange tror fejlagtigt, at Marianna (Marjana) også er en af ​​variationerne af navnet Maria. Men som tidligere nævnt er der tale om et helt andet navn, der, selv om det er af gammel jødisk oprindelse, har andre træk, der kendetegner bæreren.

For at undgå forvirring er det nødvendigt at følge de diminutivformer, der henviser til en bestemt officiel formular. Hvis forældrene synes, det fulde navn er for almindeligt og traditionelt, er det tilladt at bruge versioner, der er karakteristiske for andre lande. For eksempel at navngive et barn:

  • Mickey
  • Polly
  • Molly
  • Marietta
  • Yana
  • Riana

Som du kan se, selv sådan, konsonant ved første øjekast, kan navne have helt forskellig oprindelse og betydning. I vores tilfælde er Maria, Marusya, Marya og Masha egentlig bare forskellige former af samme navn, men Maryna og Maryana har intet til fælles med disse navne, inklusive hinanden.

Maria eller Marya: hvordan udtaler man det fulde navn korrekt?

I den moderne verden er det almindeligt accepteret, at Maria er den fulde version af et kvindenavn, og Marya er kun en af ​​dets variationer.

Vores forfædre brugte dog den anden form meget oftere. Når alt kommer til alt er dette navn det mest populære i vores eventyr og folklore. For eksempel kender vi hver især til Marie Maistrini, men ingen har hørt om Marie Iskusnitsa. Af denne grund stiller hver af os spørgsmålet: "Hvilken af ​​disse 2 former er korrekt, når vi bruger et fulde navn?".

  • I dag bruges disse 2 former inden for rammerne af ét navn, der understøtter religiøse kanoner og den accepterede liste over acceptable dåbsnavne. "Maria" blev den officielle adresse og den fulde version, og mange forældre kalder kærligt deres barn "Maria". Barnet har således to former af samme navn. For at undgå forvirring er det nødvendigt at overholde det officielle navn ved at bruge varianter af diminutivformer.
  • Besvar spørgsmålet: "Hvilket fulde navn er Maria eller Marya?" ret svært. Hvorfor? Maria og Maria er det samme navn. For at sige det enkelt, 2 former af samme navn. I dette tilfælde kan der ikke være et korrekt eller forkert fulde navn.

Maria eller Marya

  • )) Det er også værd at sige, at måden barnets navn er skrevet på i fødselsattesten spiller en stor rolle. Hvis du ser på situationen fra denne side, vil navnet, der vil blive angivet i dokumentet, være korrekt.
  • I dåbsattesten vil den mest sandsynlige af de 2 former for eksempel være Maria. Selvom denne nuance igen bør diskuteres med præsten på forhånd.

Hvad er forskellen mellem navnet Maria og Maria?

På Kyivan Rus territorium var navnet Marya særligt populært. Når man vender sig til den sproglige analyse, kan det fastslås, at det var af gammelslavisk oprindelse fra ordet "LOBODA".

Marya var navnet på en bestemt type plante med karakteristiske farver, og partiklen "I" indikerede direkte bæreren af ​​navnet. Derfor kan navnet Marya tydes som "Jeg blomstrer." Og Maria, oversat fra gammelt hebraisk, betyder "bitterhed", "tristhed". Ud fra oprindelsen af ​​oprindelsen er det muligt at bestemme de karaktertræk, som ejerne af disse navne vil være udstyret med. For eksempel er Mary karakteriseret ved:

  • Mildhed
  • Generøsitet
  • Styrke
  • Medfølelse
  • Ømhed

Og Maria vil være bærer af sådanne egenskaber:

    )
  • ) Offensivitet
  • Sårbarhed
  • Anstændighed
  • Menneskelighed
  • Aktivitet
  • Lydighed
Forskel i navne

Denne opdeling af navne gjorde det dog ikke vare længe.

  • Med kristendommens ankomst til Ruslands territorium begyndte flere og flere mennesker at bruge formen "Maria". De to navne lyder jo meget ens, og der var ingen avanceret teknologi i form af internettet. Selv bøger var kun tilgængelige for særligt velstillede lag af befolkningen, og sproglige analyser blev i princippet ikke udført
  • Derfor, baseret på det tilsvarende indhold af lyde og bogstaver, formen "Maria" mistede gradvist sin relevans og fik status som en af ​​variationerne "Mary"
  • Og med udviklingen af ​​kirken og de vigtigste kanoner blev en liste over acceptable navne til dåb af et barn. vedtaget, som på den ene eller anden måde findes i Bibelen og som blev båret af profeter, ærkeengle og andre præster af religiøse lære
  • "Maria" var ikke med på denne liste, så den blev erstattet af "Maria" baseret på skrifterne. I dag bruges disse to former, som tidligere nævnt, inden for rammerne af ét navn, der understøtter religiøse kanoner.
  • Det vil sige, at disse navne kun adskilte sig i oldtiden, og i dag er disse kun 2 former med samme navn.

Kan vi kalde Mary Mary?

Lad os til at begynde med tale lidt om forskellige former af samme navn:

  • Når du vælger et navn til en baby, er det nødvendigt at tage hensyn til ikke kun den generelle lyd sammen med efternavnet og patronymet, men også at vælge ikke den mest fancy form. Når alt kommer til alt, spiller originalitet nogle gange en dårlig vittighed, og et barn kan blive et offer for latterliggørelse i skolen.
  • Blandt andet forårsager ikke-standardversioner en lang række problemer ved udarbejdelse af mange dokumenter. For eksempel, for at ansøge om et udenlandsk pas, skal du gennemgå translitterationsproceduren, og dette er ikke så let en opgave for bærere af et langt navn med en kompleks lyd.
  • Alle ved også, at du kan påvirke skæbnen allerede før et barns fødsel. Til dette er det nødvendigt at vælge et navn på forhånd. Når alt kommer til alt, afhængigt af dens lyd, energivibrationer og betydning, kan du ændre dit liv markant.
  • Når man vælger et navn til en baby, er mange kulturer i verden styret af deres forfædres traditioner. Derfor foretrækker de at blive kaldt ved navnene på ældre, familiemedlemmer eller slægtninge. Men det er også vigtigt ikke at vælge et navn, hvis bærer var en mand med en vanskelig skæbne, for ifølge buddhistisk tro kan hans karma overføres til barnet.
Marya eller Maria

Hvis vi taler om Marya og søster, er det værd at nævne, at, at disse to former i dag stadig betragtes som ét navn:

  • På baggrund af ovenstående kan vi drage en konklusion. På hverdagsplan kan du ringe til Maria Maria, det bliver ikke en fejl.
  • Det er en anden sag, hvis I som forældre gav barnet navnet Marya ved fødslen og i første omgang besluttede, at hun ikke var Marya. For eksempel kan du tegne en analogi med navnene Danylo og Danylo. I det store og hele er det 2 former af samme navn, men nogle gange insisterer forældre på, at barnet kun skal kaldes Danylo eller omvendt.
  • Jeg vil også gerne bemærke, at der altid er mange stridigheder og uenigheder om dette spørgsmål, og generelt spørgsmål relateret til oprindelse og betydning af navne. Derfor skal forældrene selv først tage stilling til, hvilken form for et bestemt navn, de ønsker, at deres barn skal hedde.

Selvfølgelig bliver folk, der vælger et navn til deres barn, ofte stillet lignende spørgsmål, og derfor vil jeg gerne henlede forældres opmærksomhed på, at de er interesserede i information om betydningen og oprindelsen af ​​navnet samt dets mulige former, er nødvendig, selv før du træffer en endelig beslutning.

Du bør ikke ignorere denne anbefaling, for på grund af din egen uvidenhed kan du lave en fejl og give barnet det forkerte navn, som du ønskede. Hvis dit valg står mellem Maria, Maryana og Marina, anbefaler vi, at du igen læser alle nødvendige oplysninger og kun drager endelige konklusioner baseret på den viden, du har fået.

Video: Betydningen af ​​navnet Masha, Maria, Marusya